COURSE INTRODUCTION AND APPLICATION INFORMATION


Course Name
Discourse Analysis
Code
Semester
Theory
(hour/week)
Application/Lab
(hour/week)
Local Credits
ECTS
ETI 450
Fall/Spring
3
0
3
6
Prerequisites
None
Course Language
English
Course Type
Elective
Course Level
First Cycle
Mode of Delivery face to face
Teaching Methods and Techniques of the Course Q&A
Application: Experiment / Laboratory / Workshop
Lecturing / Presentation
Course Coordinator
Course Lecturer(s) -
Assistant(s) -
Course Objectives The aim of this course is to provide comprehensive understanding of the use of discourse analytical methods with translation studies, and to convey the necessary practical skills required for their application. Through lectures and text analysis exercises, the course will provide students with deepened knowledge of text and discourse analytical methods, their respective uses and usefulness, and their relevance for the study of contemporary Translation studies research issues.
Learning Outcomes The students who succeeded in this course;
  • The students who succeeded in this course will be able to define “discourse” as well as related terms like “text”, “speech”, “utterance”,etc,
  • Students will be able to learn main theories in discourse analysis,
  • Students will be able to evaluate approaches and methods of discourse analysis,
  • Students will be able to apply this knowledge to textual analysis,
  • Students will be able to critically and independently apply their understanding of discourse and discourse analytical methods in relation to contemporary issues in translation studies.
Course Description This course deals with studying discourse analysis based primarily on linguistic theory. It also covers analyzing texts to describe topic and to investigate word order variation and information structure.
Related Sustainable Development Goals

 



Course Category

Core Courses
Major Area Courses
Supportive Courses
X
Media and Managment Skills Courses
Transferable Skill Courses

 

WEEKLY SUBJECTS AND RELATED PREPARATION STUDIES

Week Subjects Required Materials
1 Introduction: What is discourse analysis Uses of discourse analysis ‘Descriptive’ and ‘Critical’ goals Johnstone, B. (2008) Discourse Analysis. Oxford: Blackwell Publishing. pp. 129. ISBN-10: 1405144270.
2 Linguistic categories, minds, and worldviews Discourse, culture and ideology Johnstone, B. (2008) Discourse Analysis. Oxford: Blackwell Publishing. pp. 3653. ISBN-10: 1405144270.
3 Discourse and ideology Johnstone, B. (2008) Discourse Analysis. Oxford: Blackwell Publishing. pp. 5374. ISBN-10: 1405144270.
4 Context, text and consequence Problems in studying the contents Discourse analysis Critical Discourse Analysis Richardson, J. E. (2007). Analyzing Newspapers. New York: Palgrave Macmillan. pp. 1544. ISBN-10 : 1403935653
5 Analyzing texts: some concepts and tools of linguistic analysis. Richardson, J. E. (2007). Analyzing Newspapers. New York: Palgrave Macmillan. pp. 4671. ISBN-10 : 1403935653
6 Text analysis issues: Meaning relations between sentences and clauses Semantic relations Grammatical relations Fairclough, N. (2003). Analyzing Dicourse. London and New York: Routledge. pp. 87104. ISBN-10 : 0415258936
7 Types of Exchange Speech functions Grammtical functions Fairclough, N. (2003). Analyzing Dicourse. London and New York: Routledge. pp. 105119. ISBN-10 : 0415258936
8 Representations od social events Clause elements: processes, participants, circumstances. Grammatical metaphor Fairclough, N. (2003). Analyzing Dicourse. London and New York: Routledge. pp. 134155. ISBN-10 : 0415258936
9 Modality Types of modality Markers of modality Fairclough, N. (2003). Analyzing Dicourse. London and New York: Routledge. pp. 164171. ISBN-10 : 0415258936
10 Evaluation Evaluative statements Statements with deontic modalities Statements with affective mental process verbs Value verbs Fairclough, N. (2003). Analyzing Dicourse. London and New York: Routledge. pp. 171190. ISBN-10 : 0415258936
11 Appraisal: Negotiating attitudes Kinds of attitudes Affect Judgement Appreciation Martin, J. R. & Rose, D. (2003). Working with Discourse. London: Continuum. pp. 2237. ISBN-10: 0826488501
12 Amplifying attitudes: GRADUATION Sharpening focus Softening focus Martin, J. R. & Rose, D. (2003). Working with Discourse. London: Continuum. pp. 3743. ISBN-10: 0826488501
13 Sources of attitudes: engagement Projection Modality Concession Martin, J. R. & Rose, D. (2003). Working with Discourse. London: Continuum. pp. 4465. ISBN-10: 0826488501
14 Social and discursive practices, Action and Agency Participants Processes Circumstances, Positive selfpresentation Negative otherpresentation USTHEM polarization Richardson, J. E. (2007). Analyzing Newspapers. New York: Palgrave Macmillan. pp. 178196. ISBN-10 : 1403935653
15 Semester Review
16 Final exam
Course Notes/Textbooks

Johnstone, B. (2008) Discourse Analysis. Oxford: Blackwell Publishing. ISBN-10: 1405144270.

Richardson, J. E. (2007). Analyzing Newspapers. New York: Palgrave Macmillan. ISBN-10 : 1403935653

Martin, J. R. & Rose, D. (2003). Working with Discourse. London: Continuum. ISBN-10: 0826488501

Fairclough, N. (2003). Analyzing Discourse. London and New York: Routledge. ISBN-10 : 0415258936

Suggested Readings/Materials Daily newspapers: Headlines, news reports, editorials, opinion articles.

 

EVALUATION SYSTEM

Semester Activities Number Weigthing
Participation
1
5
Laboratory / Application
Field Work
Quizzes / Studio Critiques
Portfolio
Homework / Assignments
1
20
Presentation / Jury
Project
1
25
Seminar / Workshop
Oral Exam
Midterm
1
20
Final Exam
1
30
Total

Weighting of Semester Activities on the Final Grade
4
70
Weighting of End-of-Semester Activities on the Final Grade
1
30
Total

ECTS / WORKLOAD TABLE

Semester Activities Number Duration (Hours) Workload
Course Hours
(Including exam week: 16 x total hours)
16
3
48
Laboratory / Application Hours
(Including exam week: 16 x total hours)
16
Study Hours Out of Class
14
3
42
Field Work
Quizzes / Studio Critiques
Portfolio
Homework / Assignments
1
10
Presentation / Jury
Project
1
20
Seminar / Workshop
Oral Exam
Midterms
1
25
Final Exams
1
35
    Total
180

 

COURSE LEARNING OUTCOMES AND PROGRAM QUALIFICATIONS RELATIONSHIP

#
Program Competencies/Outcomes
* Contribution Level
1
2
3
4
5
1

To be able to use advanced, field-specific conceptual, theoretical, and practical knowledge acquired,

X
2

To be able to analyze and research field-specific concepts and ideas and to interpret data individually or as a team using scientific methods,

X
3

To be able to understand and use grammatical and semantic structures of the source and target languages,

X
4

To be able to obtain information about social, cultural, and historical approaches within the source and target languages and to use this information for textual analysis and production,

X
5

To be able to understand and interpret written and oral texts in the source language and to transfer these texts into the target language using a semantically and functionally appropriate language,

X
6

To be able to produce creative translations and assess the translation products critically by defining the steps, strategies and problems in the translation process in the light of field-specific theoretical knowledge and skills acquired,

X
7

To be able to transfer the theoretical knowledge and research skills within different areas of expertise to translational act,

8

To be able to use computer-assisted translation tools and machine translation effectively at each step of the translation process, and to follow the theoretical and practical developments in these fields,

9

To be able to gain awareness of the translator’s social role, job profile, and professional ethical values and to acquire workload management skills for individual or team work,

10

To be able to access necessary sources to improve quality at each step of the translation process and to assess the target text in accordance with the quality objectives by using these sources,

11

To be able to establish effective oral and written communication skills both in English and Turkish, to be able to speak a second foreign language at a good level, to be able to use a third foreign language at intermediate level,

12

To be able to relate the knowledge accumulated throughout the human history to their field of expertise.

*1 Lowest, 2 Low, 3 Average, 4 High, 5 Highest